Abderraman Belhaddad está a morar em Aveiro há apenas um ano, mas já está a deixar marcas nesta cidade onde escolheu viver com a família e pela qual se apaixonou. O marroquino, que já trabalhou como tradutor para embaixadas de países árabes e mantém relações com o Ministério das Relações Exteriores brasileiro, vai apresentar, no próximo dia 28, na Biblioteca Municipal de Aveiro, uma tradução, da sua autoria, da obra árabe do século XII “O livro da Fisiognomia: O estudo da fisionomia humana para identificar a natureza e os comportamentos das pessoas”, de Fahru-ddin ar-Razi.Tradutor há 20 anos, Abderraman Belhaddad interessou-se por esta obra tendo em conta a sua relevância na cultura árabe. “Nesta obra, o autor utiliza argumentos de lógica, conhecimentos de medicina, psicologia e filosofia árabe e grega, defende que é possível avaliar o comportamento de uma pessoa a partir da sua aparência externa”, explicou ao Diário de Aveiro. Um livro que “faz referência a filósofos gregos”, transmitindo esta cultura e a dos árabes, que desde cedo começaram a recorrer à Fisiognomia ao “ao ler a palma
Leia a notícia completa na edição em papel.